Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Деньги не имеют к этому никакого отношения, –ответила она. – Ты хороший человек, Фолдор, и твоя ферма была раем, когда я такнуждалась в покое. Я благодарна тебе больше, чем ты думаешь, но теперь должнапокинуть этот дом.
– Может, когда всё уладится, ты сможешь вернуться? –умолял Фолдор.
– Нет, Фолдор, – отказалась она, – боюсь, ничего невыйдет.
– Нам будет так не хватать тебя, Пол – сказал Фолдорпрерывающимся голосом.
– И я будут тосковать, дорогой Фолдор. Никогда невстречала человека лучше и добрее. Об одном попрошу – никому не говори о нашейбеседе до тех пор, пока я не уеду. Не очень-то люблю объяснения и слезливыепрощания.
– Как хочешь, Пол.
– Не нужно так расстраиваться, дорогой друг, – веселоутешила тётя Пол. – Мои поварихи хорошо обучены и готовят не хуже. Твой желудокдаже не почувствует разницы.
– Зато сердце почувствует, – вздохнул Фолдор.
– Чепуха, – мягко прошептала она. – Ну а теперь пойдуготовить ужин.
Гарион быстро отскочил от подножия лестницы. Сильновстревожившись, он отнёс лопату в сарай и пошёл за ведром, оставленным у ворот.Стоит рассказать о том, как он видел Брилла подслушивающим у двери, и этонемедленно вызовет вопросы о том, что делал он, на которые лучше бы неотвечать. С другой стороны, Гарион чувствовал себя гнусно: как ни крути, а ведьэтот отвратительный Брилл занимался тем же самым.
Хотя Гарион был слишком взволнован, чтобы есть, ужин в этотвечер проходил точно так же, как и во все остальные дни на ферме Фолдора.Гарион исподтишка наблюдал за кислой рожей Брилла, но тот ничем не показывал,как подействовал на него подслушанный разговор.
После ужина, как всегда во время посещения фермы, Волк решилрассказать историю. Поднявшись, он постоял немного в глубокой задумчивости,слушая вой ветра в трубе и наблюдая, как рассыпают искры факелы, вставленные вспециальные кольца на столбах в зале.
– Все люди знают, – начал он, – что народ Марагов исчезс лица земли и дух Мары плачет в одиночестве среди зарослей и проносится впоросших мхом руинах Марагора. Но люди знают также, что в холмах и ручьяхМарагора много прекрасного жёлтого золота. Именно оно и оказалось причинойгибели марагов. Когда в соседних королевствах стало известно о золоте,искушение оказалось слишком велико, как всегда, если речь идёт о богатстве, иначалась война. Предлогом для нарушения мира послужило то, что мараги, кнесчастью, были каннибалами. Другие народы относились к этому с омерзением, но,не будь золота в Марагоре, вряд ли придали бы этому такое значение.
Война, конечно, была неизбежной, и марагов уничтожили. Нодух Мары и призраки убитых марагов по сей день обитают в Марагоре, и это оченьскоро узнают те, кто вторгается в пределы этого населённого привидениямикоролевства.
Случилось так, что жили в то время в городе Меросе на югеСендарии три смелых человека, которые, прослышав об этих богатствах, решилиотправиться в Марагор попытать счастья. Смелости им было не занимать, а привсяком упоминании о духах все трое только фыркали.
Путешествие их было долгим, потому что верховья Марагоранаходятся в нескольких сотнях лиг от Мероса, но запах золота не давал друзьямпокоя. И вот наконец одной тёмной грозовой ночью они прокрались через границу вМарагор мимо стражей, которые не имели права пропустить ни одного пришельца.Соседнее королевство, претерпев все несчастья войны, вовсе не желало ни с кемделиться добычей.
Всю ночь шли они, сгорая от нетерпения поскорее за хватитьзолото. Дух Мары рыдал в тишине, но храбрецы не боялись призраков, а крометого, убеждали друг друга, что это просто вой ветра в деревьях.
Ночь кончалась, робкий серый свет разлился среди холмов, агде-то недалеко послышался шум речной воды. Мужчины знали, что золото легчевсего найти по берегам рек, и поэтому поспешили туда.
Но тут один из них случайно взглянул под ноги и заметил, чтоземля вокруг усыпана самородками. Обуреваемый жадностью, он ничего не сказалостальным и замедлил шаг, пропуская друзей вперёд; когда те исчезли из виду,счастливчик упал на колени и начал собирать золото, как ребёнок – цветы, но,услыхав сзади шорох, обернулся.
О том, что увидел этот человек, лучше умолчать, только он,выронив все сокровища, убежал.
Река, шум которой слышали компаньоны, протекала через узкоеущелье, и двое остальных поразились, заметив, как третий мчится по краю этогоущелья, продолжая бежать даже когда упал в пропасть: ноги беспомощно болталисьв воздухе. Тогда они повернулись и заметили, что преследовало их товарища.
Один сошёл с ума и с отчаянным воплем бросился в то жеущелье, которое поглотило друга; но третий искатель приключений, самый храбрыйи смелый из всех, продолжал твердить себе, что ни один призрак не можетповредить живому человеку, и решил стоять до последнего. И это, конечно, было самойужасной ошибкой. Духи окружили храбреца, уверенного в собственной безопасности.
Господин Волк, замолчав, сделал глоток из кружки.
– А потом, – продолжил он, – поскольку даже привидениямогут проголодаться, они разорвали его и съели.
Волосы Гариона встали дыбом от ужаса, и не только у него:многих за столом охватил озноб. Такого рассказа явно никто не ожидал услышать.
Кузнец Дерник, сидевший рядом, озадаченно нахмурился.
– Не буду сомневаться в правдивости повествования, –сказал он Волку, с трудом подбирая слова, – но если они, то есть призраки,сожрали храбреца, значит… что тут сказать… ведь, говорят, они, духи эти,бесплотны, а следовательно, желудков не имеют. И чем, интересно, они егогрызли?
Лицо Волка стало таинственно-загадочным. Он поднял палец, какбудто готовясь достойно ответить Дернику, но неожиданно весело рассмеялся.
Дерник вначале раздражённо вскинулся, но, сообразив, в чёмдело, тоже расхохотался. Понемногу все присутствующие, поняв, как над нимиподшутили, присоединились к кузнецу.
– Превосходно разыграл, старый приятель, – сказалФолдор, покатываясь со смеху, – а кроме того, из этой сказки можно вывестимораль: жадность плоха, но страх ещё хуже, а мир и без того достаточноотвратителен, чтобы населять его вымышленными чудовищами.
Фолдор, как всегда, был верен себе и не упускал случаяпрочитать проповедь.
– Совершенно верно, дорогой Фолдор, – сказал ужесерьёзнее Волк, – но существуют вещи, от которых нельзя отмахнуться и которыеневозможно объяснить.
Только Брилл, сидевший у очага, не присоединился к веселью.